|
Legislation
Law
Law
nº 6.360, of September 23, 1976
OFFICIAL JOURNAL OF THE UNION OF SEPTEMBER 24, 1976
Deals with sanitary surveillance, to which medicines, drugs, pharmaceutical
inputs and related products, and others are henceforth subject and
enacts other provisions.
The
President of the Republic
I let be known that the National Congress decrees and I sanction
the following law:
TITLE
I
Preliminary Provisions
Article 1 - Medicines, drugs, pharmaceutical inputs and related
products, as defined in Law No. 5.991, of December 17, 1973, as
well as the hygiene products, cosmetics, perfumes, household sanitizing
products, products meant for aesthetic enhancement and others defined
below, are henceforth subject to the norms of sanitary surveillance
instituted by this Law.
Article
2 - Only companies duly authorized by the Ministry of Health and
whose facilities have been licensed by the sanitary organizations
of the Federal Units where they are located may extract, produce,
manufacture, transform, synthesize, purify, fraction, pack, re-pack,
import, export, store or remit products mentioned in Article 1.
Article
3 - For the purposes of this Law, in addition to definitions set
forth in numerals I, II, III, IV, V and VII of Article 4 of Law
No. 5.991, of December 17, 1973, the following definitions are adopted:
I.
Diet Products: Products technically prepared in order to meet the
dietary needs of people enjoying special physiological conditions;
II. Nutrients: Substances making up food with nutritional value,
such as proteins, fats, carbohydrates, water, mineral elements and
vitamins;
III. Hygiene Products: Products for external use, antiseptic or
otherwise, meant for body cleaning or disinfecting, encompassing
toilet soaps, shampoos, toothpaste, mouth-washes, antiperspirants,
deodorants, shaving products and after-shave products, astringents
and others;
IV. Perfumes: Products with aromatic composition obtained from natural
or synthetic substances which, in the appropriate concentration
levels and vehicles, may have as their main purpose the addition
of pleasant odor to people or environments, including extracts,
perfumed waters, cream perfumes, bath preparations, and room scenting
products, presented in liquid, gelatinous, paste or solid form;
V. Cosmetics: Products for external use, meant to protect or embellish
different parts of the body, such as face powder, talcum, beauty
creams, hand-cream and similar products, face masks, beauty lotions,
milky creamy and astringent solutions, hand lotions, foundation
cream and cosmetic oils, rouge, blush, lipsticks, lip crayons, sun
protectors, tan products and artificial tan products, mascara, eye-shadow,
eyeliners, hair dyes, hair bleaching products, hair curling or straightening
products, wave setting products, hair sprays, hair stuff and similar
products, hair lotions, hair removing products, nail products and
others;
VI. Colorants: Substances additional to medicines, diet products,
cosmetics, perfumes, hygiene products and similar products, household
sanitizing products and similar products, having the effect of giving
color to those products and, in the case of certain types of cosmetics,
that of transferring such color to the skin surface and to skin
annexes;
VII. Household Sanitizing Products: Substances or preparations meant
for household hygiene, disinfecting or pest-control, in collective
and/or public environments, in places of shared use and in water
treatment, encompassing;
VIII. a) insect-killing products - meant to fight, prevent and control
insects in dwelling places, places and sites of shared use and their
neighborhood; b) rat-killing products - meant to fight rats, mice
and other rodents, in dwelling places, vessels and places and sites
of shared use, containing active substances, isolated or associated,
and not hazardous to human health or life or to those of useful
warm-blooded animals when applied in compliance with recommendations
contained in their packaging; c) disinfectants - meant to destroy
micro-organisms, in a selective or indiscriminate manner, when applied
to inanimate objects or to environments; d) detergents - meant to
dissolve fats and for the hygiene of canisters and containers and
for household applications.
IX. Labels: Printed or lithographed identification, as well as the
wording painted or fire-engraved, pressure-engraved, pasted or directly
applied on canisters and containers, packages or packaging, cartons
or any other packaging protector;
X. Packaging: Container, canister, jar or any other type of packaging,
susceptible of being removed or not, meant to cover, pack, bottle,
protect or maintain, specifically or otherwise, products mentioned
in this Law;
XI. Registration: The inscription, in the appropriate ledger, after
the decision on licensing by the head of the relevant body within
the Ministry of Health, under a serial number, of products mentioned
in this Law, indicating their name, manufacturer, origin, purpose
and other elements in their composition;
XII. Manufacturing: All operations necessary for obtaining products
covered by this Law;
XIII. Raw Materials: Active or inactive substances used in the manufacture
of medicines and other products covered by this Law, both those
that remain unaltered and those susceptible of undergoing changes;
XIV. Lot or Shipment: Amount of a medicine or product covered by
this Law, produced within one cycle of manufacturing and the essential
characteristic of which is homogeneity;
XV. Lot Number: Designation printed in the label of a medicine or
of a product covered by this Law allowing to identify the lot or
shipment to which they belong, and, should it be necessary, to locate
and review all manufacturing and inspection operations carried out
during production;
XVI. Quality Control: Set of measures meant to guarantee, at any
time, the production of lots of medicines and other products covered
by this Law, satisfying the norms related to purity, efficacy and
innocuity;
XVII. Semi-Elaborated Product: All substances or mixture of substances
still under a manufacturing process;
XVIII. Purity: Degree at which a given drug contains other foreign
materials.
XIX. Brazilian Common Denomination (DCB) - denomination of the pharmaceutical
element or of the pharmaceutically active principle approved by
the federal body in charge of sanitary surveillance;
XX. International Nonproprietary Name (INN) denomination of the
pharmaceutical element or of the pharmaceutically active principle
recommended by the World Health Organization
XXI. Similar Medicine - the one that contains the same active principle
or principles, presenting the same degree of concentration, the
same pharmaceutical for, the same vehicle, the same dosage and therapeutic,
preemptive or diagnosis indications of the reference medicine registered
at the federal body in charge of sanitary surveillance, apt to differ
solely in terms of characteristics pertaining to the size and form
the product, of its period of validity, packaging, labeling, excipients
and vehicles, and having to be identified by a trademark;
XXII. Generic Medicine - a medicine similar to a reference product
or to an innovative product intended to be interchangeable with
the latter, normally produced after or foregoing of the patent protection
or of other exclusivity rights, once its efficacy, safety and quality
are verified and it is given by DCB or in its absence, by INN;
XXIII. Reference Medicine - an innovating product, registered at
the federal body in charge of sanitary surveillance and marketed
in the country, the efficacy and safety of which have been scientifically
verified at the relevant federal body, on the occasion of its registration;
XXIV. Interchangeable Pharmaceutical Product - therapeutic equivalent
of a reference medicine, having the same effects in terms of efficacy
and safety essentially verified;
XXV. Bio-equivalence - the demonstration of the pharmaceutical equivalence
amongst products presented under the same pharmaceutical form, containing
identical qualitative and quantitative composition in terms of active
principle or principles, with comparable bio-availability, when
studied under the same experimental design;
XXVI. Bio-availability - it indicates the speed and the extent of
absorption of an active principle in a form of dosage, starting
from its time/concentration curb in the systemic circulation or
in its excretion in urine (items added by Law No. 9.787, of February
10, 1999).
Article
4 - Products meant for child use may not contain caustic or irritating
substances, they must have packaging exempt from blunt parts and
may not be presented in aerosol form.
Article
5 - Products mentioned in this Law may not have names or designations
leading to error (Language given by Law No. 6.480, of December 1,
1977).
Paragraph
1 - The adoption of a name equal or similar for products having
different compositions is forbidden, even if they are from the same
manufacturer, and, in cases of filing requests at the relevant office
of the Ministry of Health.
Paragraph
2 - The name of a product having its application for registration
made afterwards may be approved, provided that the previous request
for registration has been denied for technical or scientific reasons.
Paragraph
3 - Once the collision of brands is verified, the change of the
product's name or designation must be requested within 90 (ninety)
days from the date of publication of the decision in the Official
Journal of the Union, under the penalty of registration denial.
Paragraph
4 - Without damage to the provisions of this Article, and, ad lib
of the Ministry of Health, medicines containing a single widely
known active substance and the immune-therapy products, drugs and
pharmaceutical inputs must be identified by the denomination listed
in the Brazilian Pharmacopoeia, and in no case should they bear
fancy names or designations. (Added by Law No. 6.480, of December
1, 1977).
Article
6 - The verification that a given product, so far deemed useful,
is harmful to health and does not meet requirements established
by law means its immediate withdrawal from the market and the requirement
that its composition formula and the language in its labels, instructions
for use and packaging be changed, under the penalty of registration
cancellation and of seizure of the product in the whole national
territory.
Only
Paragraph - The registration and licensing for use of medicines,
as well as the approval or the requirement of change in their components
belong solely to the Ministry of Health.
Article
7 - As a measure of sanitary safety and in view of reasons duly
justified by the relevant body, the Ministry of Health may suspend,
at any time, the manufacturing and sale of any of the products mentioned
in this Law which, although registered, becomes suspect of having
effects harmful for human health.
Article
8 - No establishment manufacturing or industrializing a product
covered by this Law may operate without the assistance and effective
responsibility of a legally certified technician.
Article
9 - Establishments covered by this Law making up Public Administration
or created by the latter do not need licenses for operating, although
they are subject to requirements pertaining to the appropriate facilities,
equipment and machinery and to the technical assistance and responsibility.
Only
Paragraph - For the purposes of sanitary control, as provided for
in the legislation in force, communication to the Ministry of Health
by the organizations referred to in this Article of the existence
or installation of establishments mentioned in this Law is mandatory.
Article
10 - Imports of medicines, drugs, pharmaceutical inputs and other
products mentioned in this Law, for industrial and commercial purposes
and without a previous and express favorable opinion by the Ministry
of Health, are forbidden.
Only
Paragraph - The requirements provided for in this Article include
acquisitions or donations involving persons of public and private
law the amount and quality of which may jeopardize the execution
of national health programs.
Article
11- Drugs, medicines and any related pharmaceutical inputs, hygiene
products, cosmetics and household sanitizing products, imported
or not, shall only be delivered for consumption in their original
packaging or in other ones, previously authorized by the Ministry
of Health.
Paragraph
1 - In order to fit the development of Federal Government plans
and programs for the production and distribution to the use of special
packaging or re-packaging allowing cost reduction without prejudice
for the purity or efficacy of products.
Paragraph
2 - Imported products, the marketing of which in the internal market
does not need medical prescription shall have clarifying language
on their composition, indications and mode of use, in Portuguese,
added to the labels.
TITLE II
Registration
Article
12 - No product mentioned in this Law, including imported ones,
may be industrialized, displayed for sale or delivered for consumption
before registration at the Ministry of Health.
Paragraph
1 - Registration referred to in this Article shall be valid for
5 (five) years, and may be revalidated for equal and successive
periods, the initial number of registration being maintained.
Paragraph
2 - The validity of registration and of registration re-validation
of diet products, the period of which is of 2 (two) years, is an
exception to the provisions of the previous paragraph.
Paragraph
3 - Registration shall be granted within at most 90 (ninety) days,
counting from the date request is filed, except in cases of non
compliance with this Law or with its regulations.
Paragraph
4 - Deeds pertaining to registration and registration re-validation
shall produce effects only starting from the date of publication
in the Official Journal of the Union.
Paragraph
5 - Granting of registration and its re-validation, and the previous
and control analyses, if appropriate, are subject to the payment
of public prices, referred to in Article 82.
Paragraph
6 - Re-validation of registration should be requested in the first
semester of the last year of the five-year period of validity, and
re-validation of registration shall be deemed automatically granted,
irrespective of decision, should there be no pronouncement up to
the date of termination of the validity in force.
Paragraph
7 - The registration of a product whose re-validation has not been
requested within the period of time referred to in Paragraph 6 of
this Article shall be declared expired.
Paragraph
8 - Registration of a product that is not industrialized within
its first period of validity shall not be re-validated.
Paragraph
9 - The registration mentioned in this Article must contain the
formula of the product's composition, indicating ingredients utilized
and the respective dosage.
Article
13 - Any changes in the formula, change of composition elements
or of their quantity, any addition, subtraction or innovation introduced
in the preparation of the product shall depend upon previous and
express authorization by the Ministry of Health , and such changes
shall be immediately added to registration.
Article
14 - Fancy names and denominations of products licensed and industrialized
prior to the entry into force of this Law are excluded from requirements
provided for in this La. (Language given by Law No. 6.480, of December
1,1977).
Article
15 - Registration of products mentioned in this Law shall be denied
whenever conditions, requirements and procedures for this purpose
provided for in law, regulation or issued by the relevant bodies
are not complied with.
TITLE III
Registration
of Drugs, Medicines and Pharmaceutical Inputs
Article
16 - Registration of drugs, medicines and pharmaceutical inputs,
given their sanitary, medicinal or prophylactic, curative, attenuating
or diagnosis characteristics, is subject, in addition to meeting
the appropriate regulatory requirements, to the following specific
requirements:
I.
that the product complies with the provisions of Article 5 and its
paragraphs; (language given by law No. 6.480, of December 1, 1977).
II. That the product, by means of scientific verification and analysis,
be recognized as safe and effective for the intended use and possess
the necessary, activity, quality, purity and innocuity;
III. In cases of new products, that extensive information be provided
on their composition and use, so that their nature be assessed and
their necessary degree of safety and efficacy be determined;
IV. Presentation, when requested, of samples for analysis and experimenting
deemed necessary by the relevant bodies of the Ministry of Health;
V. When there be new substances in the composition of medicines,
the delivery of samples accompanied by chemical and physic-chemical
data identifying them;
VI. When it is a drug or a medicine Whose preparation requires technical
and specific machinery, evidence as to the fact that the establishment
is duly equipped and maintains people able to handle such machinery
or as to the out-sourcing of such activities;
Only Paragraph - ( Language given by Law No. 6.480, of December
1,1977).
Article
17 - Registration y of products mentioned in this Title shall be
denied whenever conditions, requirements and procedures for such
purposes provided for in law, regulations or instructions issued
by relevant body are not complied with.
Article
18 - Registration of drugs, medicines and pharmaceutical inputs
of foreign provenance shall depend, in addition to on the conditions,
requirements and procedures provided for in this Law and in its
regulation, on the verification that such products are already registered
in their countries of origin.
Article
19 - Registration of drugs, medicines and pharmaceutical inputs
shall be canceled whenever non authorized changes in their formula,
dosage manufacturing conditions, indications for use and specifications
announced in prospectuses, labels and advertisement material are
introduced.
Only
Paragraph - Should it become necessary to change the composition,
the dosage or the therapeutic indications of a technically produced
pharmaceutical product, the company would request the appropriate
permission to the Ministry of Health, as provided for in the regulation
of this Law.
Article
20 - Medicines whose preparation requires special care in terms
of purification, dosage, sterilization or conservation shall only
be registered when:
I.
its composition contains new substance or substances;
II. its composition contains known substance or substances for to
which a new or advantageous application in therapeutics may be given;
III. they present improvements in their formulae or forms, from
the pharmaceutical and/or therapeutic points of view.
Only
Paragraph- Medicines whose composition does not contain substance
or substances known to be beneficial from the clinical or therapeutic
points of view may not be registered. (Language given by Law No.
9.782, of January 26,1999).
Article
21 - The right to register medicines similar to others already registered
is granted provided that they meet the requirements set forth in
this Law.
"Paragraph
1 - Similar medicines to be manufactured in the Country are deemed
registered after a period of time of one hundred and twenty days
counted from the date the respective request is filed has elapsed,
if so far a denial has not been issued.
Paragraph
2 - Counting of the period of time for registration shall be interrupted
until the concerned company satisfies the requirement of the sanitary
authority, and such period of time may not exceed one hundred and
eighty days.
Paragraph
3 - Registration, when granted under the conditions set forth in
the previous paragraphs, shall lose its validity, irrespective of
notification or summons, if the product is not marketed within a
one-year period after the date registration is granted. This period
may be extended for six more months, ad lib of the sanitary authority,
by means of written justification at the initiative of the company
concerned.
Paragraph
4 - Request for a new registration of a product may be done two
years after verification of the fact that gave cause for the loss
of validity of the previously granted registration, except if the
company concerned is not liable for it.
Paragraph
5 - Provisions of this Article apply to products registered and
manufactured in State-Party making up the South Common Market -
MERCOSUL, for the purposes of being marketed in the Country, if
they correspond to a national, already registered, similar product.
(Language given by Law No. 9.782,of January 26,1999).
Article
22 - Drugs, medicines and pharmaceutical inputs containing stupefacient
substances or determining psychical dependence and that are subject
to the special control provided for in Decree-Law No. 753, of August
11th , 1969,as well as other acts, regulations and other relevant
norms, and medicines in general, shall only be registered if, in
addition to meeting conditions, requirements and procedures set
forth in this Law and in its regulation, their packaging and labeling
fit standards approved by the Ministry of Health.
Article
23 - The following are registration exempt:
I.
products whose formulae are listed in the Brazilian Pharmacopoeia,
in the Codex or in forms accepted by the Ministry of Health;
II. homeopathic preparations made of simple associations of tinctures
or by the incorporation of solid substances;
III. concentrated solutes used for the extemporaneous obtainment
of pharmaceutical and industrial preparations deemed workshop products,
IV. products deemed equal to workshop ones, whose formulae are not
listed in the Pharmacopoeia or in the forms, but are approved and
authorized by the Ministry of Health.
Only
Paragraph - provisions of this Article do not preclude the mandatory
character, for the purpose of marketing products therein referred
to, the need for the company to refer to the Ministry of Health
the information and clarifying data on injectable solutes.
Article
24 - New medicines exclusively meant for experimental use, under
medical control are equally exempt of registration, and can even
be imported, by means of an express authorization by the Ministry
of Health.
Only
Paragraph - The exemption provided for in this Article shall be
valid solely for a period of up to 3 (three) years, after expiry
of which products must be registered, under the penalty of seizure
determined by the Ministry of Health.
TITLE
IV
Registration
of Related Products
Article
25 - Appliances, instruments and accessories used in medicine, dentistry
and related activities, as well as in the activities of physical
education, embellishment of aesthetic correction, may only be manufactured,
or imported, for delivery for consumption and sale display after
the Ministry of Health issues an opinion on the mandatory or non
mandatory character of registration.
Paragraph
1 - Instruments or accessories mentioned in this Article and contained
in lists prepared by the Ministry of Health for this purpose are
exempt from registration. For the other purposes of this Law and
of its regulation, however, they remain subject to the regime of
sanitary surveillance.
Paragraph
2 - Regulation of this Law shall prescribe the conditions, requirements
and procedures concerning registration of machinery, instruments
or accessories mentioned in this Article.
TITLE
V
Registration
of Cosmetics, Hygiene Products, Perfumes and Others
Article
26 - Only products meant for external use in environments shall
be registered as cosmetics, products for personal hygiene, perfumes
and others with similar nature and purpose, in consonance with their
aesthetic, protecting, hygienic or odor-related purposes and provided
that they do not bring about skin rashes or harm to health.
Article
27 - In addition to being subject its own regulatory requirements,
registration of cosmetics, products meant for personal hygiene,
perfumes and others having similar purposes shall depend upon meeting
the following requirements:
I.
to fit the list of substances declared innocuous, prepared by the
relevant body of the Ministry of Health and published in the Official
Journal of the Union, that shall contain the pertinent specifications
for each category, as well as for medicines, inputs, raw materials,
colorants, solvents and other products allowed to be used in their
manufacturing;
II.
if they do not fit the list referred to in the previous numeral,
the innocuity of their respective formulae must be recognized, by
means of conclusive opinions issued by the relevant analysis and
technical bodies of the Ministry of Health.
Only
Paragraph - The list of substances referred to in numeral I of this
Article may be altered in order to exclude substances that may be
deemed harmful to health, or to include others that may be approved.
Article
28 - Registration of cosmetics, products meant for personal hygiene
and others having identical purposes, containing medicinal substances,
although in does below therapeutic level, shall follow the norms
contained in articles 16 and its numerals, 17,18 and 19 and its
Only Paragraph, 20 and 21 and of the regulation of this Law.
Article
29 - Products referred to in Article 26 shall only be registered
if they contain in their composition raw materials, solvents, colorants
or pharmaceutical inputs contained in the list prepared by the relevant
body of the Ministry of Health, published in the Official Journal
of the Union, provided that restrictions to their use be expressly
highlighted in labels and packaging, when appropriate, according
to the area of the body on which they are to be applied.
Only
Paragraph - When presented in the form of aerosol, products referred
to in Article 26 shall only be registered if they follow the technical
standards approved by the Ministry of Health and other specific
requirements and norms.
Article
30 - Cosmetics, products for personal hygiene for adults and children,
perfumes and related products may have their formulae of composition
altered, provided that such changes be approved by the ministry
of Health, based upon the relevant technical awards.
Article
31 - Changes in formulae shall be incorporated to the product's
registration, as provided for in regulations.
Article
32 - The Ministry of Health shall cause to publish in the Official
Journal of the Union the list of natural organic, artificial and
synthetic colorants, including their slats and lacquers, as allowed
for use in the manufacturing of products mentioned in articles 29,
Only Paragraph, and 30.
Paragraph
1 - Any colorant presenting active or potential toxicity shall be
excluded from the list referred to in this Article.
Paragraph
2 - Inclusion or exclusion of colorants and of their derivations
shall follow provisions contained in the regulation.
TITLE
VI
Registration
of Household Sanitizing Products
Article
33 - Registration of household sanitizing products, of disinfectants
and detergents shall follow the provisions of regulations and of
specific complementary norms.
Article
34 - Insect killers may only be registered if:
I.
they may be properly applied, in strict compliance with instructions
contained in labels and other explanatory elements;
II. they do not represent any possibility of hazard for human health
and for the health of domestic warm-blood animals in the forecast
conditions of use;
III. they are not corrosive or harmful for surfaces on which they
are applied.
Article
35 - Insect killers shall be registered only if:
I.
they are presented according to norms provided for in the regulation
of this Law;
II. if in their composition the insect-killing and the synergetic
substances, natural or synthetic, comply with the appropriate concentration
indexes as established by the Ministry of Health;
III. if their composition formulae observe the necessary caution,
aimed at their handling and at the therapeutic measures in cases
of accident, in view of the indispensable preservation of human
life, according to the instructions of the ministry of Health.
Only
Paragraph - Regulation of this Law shall set forth the requirements
conditions and procedures pertaining to registration of insect killers.
Article
36 - For the purposes of insect-killer registration, substances
making up the respective formulae shall be considered:
I.
solvents and thinners, those used as vehicles in the preparation
of insect killers;
II. propellants, the propulsion agents used in preparations under
pressure.
Article
37 - The Ministry of Health shall prepare and cause to be published
in the Official Journal of the Union the list of solvents, thinners
and propellants allowed, with the respective maximal concentration
levels.
Article
38 - Association of insect killers shall be allowed, and these must
have the concentration levels of active elements proportionally
reduced, when belonging to the same class.
Article
39 - Insect killer associations should satisfy the requirements
provided for in Article 35 and its Only Paragraph, as to toxicity
for animals subject to the efficiency test.
Article
40 - Registration of insect killers shall be permitted only when
meant for:
I.
the prompt application by any person for domestic purposes;
II. application and handling by specialized persons or organizations
for professional purposes.
Article
41 - preparations whose composition formulae include active substances,
isolated or in association, in different levels of concentration
and under certain forms and types of presentation shall be registered
as rat killers.
Only
Paragraph - Associations of rat killing substances of a same class
should be reduced proportionally to the concentration levels of
their active principles.
Article
42 - Provisions of this Law apply to the registration of rat-killing
preparations and substances, further specific requirements pertaining
to this class of products remaining to be established in regulations
and by the Ministry of Health.
Article
43 - Registration of disinfectants shall be carried out according
to the provisions of the regulation to this Law and to instructions
issued by the Ministry of Health.
Article
44 - For the purposes of this Law, detergents and disinfectants
and their respective related products are deemed equal to household
sanitizing products, when meant for application on inanimate objects
and on environments, remaining subject to the same requirements
and conditions in what regards registration, industrialization,
delivery for consumption and inspection.
Article
45 - Sale of rat killers and their delivery for consumption shall
remain restricted, exclusively, to products classified as having
low and average toxicity, and it belongs exclusively to specialized
companies or to organizations or bodies within the Direct and Indirect
Public Administration to supply products classified as having high
levels of toxicity and to control their application.
TITLE VII
Registration
of Diet Products
Article
46 - Products meant for oral ingestion that, though not fitting
the provisions of Decree-Law No. 986, of October 21, 1969,and its
respective regulations have their use or sale subject to medical
prescription, shall be registered as diet products, provided that
meant for the purposes below:
I.
to meet special dietary needs;
II. to supplement and enrich the usual nourishment with vitamins,
amino-acids, minerals and other elements;
III. to disguise the sensations of hunger, of appetite and taste,
replacing usual food in restriction diets.
Article
47 - Only products made up of the following substances shall be
registered as diet products:
I.
natural food modified in its composition or characteristics;
II. natural food, though not deemed usual food, containing nutrients
or having nutrients added to it;
III. mineral or organic products, pure or associated, apt to contribute
for the design of special diets;
IV. isolated or associated substances, without nutritional value,
meant for restriction diets;
V. food complements containing vitamins, minerals or other nutrients;
VI. other products that, isolatedly or in association, may be characterized
as diet products by the Ministry of Health.
Article
48 - Diet products mentioned in this Law may be presented under
the usual forms of pharmaceutical products, in compliance with their
names and their own characteristics.
Article
49 - In order to ensure the minimal dietary efficiency necessary
and prevent confusion with therapeutic products, the amount of components
of diet products justifying their indication for special diets should
meet the standards internationally accepted, as per lists prepared
by the Ministry of Health.
Paragraph 1 - If there are no established standards for the purposes
of this Article, the rate of nutrients of diet products shall depend
upon decision by the Ministry of Health.
Paragraph
2 - The proportion of vitamins to be added to products shall co-respond
to the standards established by the Ministry of Health.
TITLE
VIII
Authorization of Companies and Licensing of Establishments
Article
50 - Operation of companies mentioned in this Law shall depend upon
authorization by the Ministry of Health, in view of indication of
the respective industrial activity, of the nature and kind of the
products and of the verification of the technical, scientific and
operational capability, and of other requirements provided for in
regulations and administrative deeds by the same Ministry.
Only
Paragraph - The authorization mentioned in this Article shall be
valid for the whole national territory, and should be renewed whenever
there are changes or inclusion of activities, or changes of partners
or directors in charge of the legal representation of the company.
Article
51 - Licensing, by the local authority, of industrial or commercial
establishments carrying out activities mentioned in this Law, shall
depend upon operation of the company having been authorized by the
Ministry of Health and upon being met, by each establishment, the
technical and sanitary requirements set forth in regulations and
instructions issued by the Ministry of Health, including in what
concerns the effective assistance of accredited technical responsible
officials to the different sectors of activity.
Only
Paragraph - Each establishment shall have a specific and independent
license although there be more than one establishment in the same
town, belonging to the same company.
Article
52 - Supplementary local legislation shall set forth the requirements
and conditions for licensing establishments referred to in this
Law, in compliance with the following provisions:
I.
When a single establishment industrializes or markets products heading
different natures or purposes, it shall be mandatory to have separate
facilities for manufacturing and packaging materials, substances
and finished goods;
II. Appropriate location of facilities and the interdiction of residences
or dwelling places in the buildings allocated to the above mentioned
activities and in nearby areas;
III. Previous approval, by the State health organization, of projects
and blueprints of buildings and inspection of compliance with same.
TITLE
IX
Technical Responsibility
Article
53 - Companies carrying out activities provided for in this Law
are obliged to maintain legally accredited technical responsible
officials in an amount and with qualifications enough for the appropriate
coverage of the different types of production, in each establishment.
Article
54 - It will belong to the technical responsible official to prepare
the report to be presented to the Ministry of Health, for the purposes
of product registration, as well as to lend effective technical
assistance to the sector under his or her professional responsibility.
Article
55 - Although the delivery of technical assistance to the establishment
may be discontinued, or should the latter cease operating, the responsibility
of the technical professional for activities carried out so far
shall remain in force for a one-year period counted as from termination
of activities.
Article
56 - Irrespective of other legal typifications, including criminal
ones, for which technical and administrative responsible officials
may be made accountable, the company shall be liable both from the
administrative and civil points of views for sanitary misconduct
deriving from non-compliance with this Law and its regulations as
well as with other complementary.
TITLE IX
Labeling
and Advertising
Article
57 - The Executive Branch shall decide by means of regulation, on
labeling, prospectuses, printed material, labels and other information
material pertaining to products mentioned in this Law.
"Only
paragraph - In addition to the commercial name or brand, medicine
must display, in the items referred to in the heading of this Article,
in packaging and promotional material, the Brazilian Common Denomination
or, when appropriate, the International Nonproprietary Name, in
letters and characters never smaller than the size of letters and
characters appearing in the commercial". (Paragraph added by
provisional Measure No. 1912-7,of August 27, 1999.
Article
58 - Advertisement, under any form of publicizing and means of communication,
of products under the regime of this Law may only be carried out
after authorization by the Ministry of Health, as to be provided
for in regulation.
Paragraph
1 - In cases of drugs, medicines or any other product under the
requirement of sale according to medical or dental prescription,
advertisement shall be restricted to publications exclusively meant
for distribution to physicians, dentists and chemists.
Paragraph
2 - Advertisement of free-sale medicines, diet products, household
sanitizing products, cosmetics and hygiene products shall be subject
to specific norms to be provided for in regulations.
Article
59 - Geographical names, symbols, images, drawings or any indication
leading to false interpretation, error or confusion as to origin,
provenance, nature, composition or quality, attributing to the product
purposes or characteristics other than those it really possesses
may not appear either in labeling or in advertising of products
mentioned in this Law.
TITLE XI
Packaging
Article
60 - Approval by the Ministry of Health, as may be provided for
in regulations, of packaging, equipment and utensils prepared or
internally coated with substances that, in contact with the product,
may alter its effects or bring about harm to health, is mandatory.
Paragraph
1 - Packaging meant for containing drugs, medicines, pharmaceutical
inputs, hygiene products, cosmetics, perfumes and related products
that do not internally contain substances capable of altering the
purity and efficacy conditions of the product shall not depend upon
approval.
Paragraph
2 - The use of packaging meant for containing or packaging drugs,
medicines or pharmaceutical inputs shall not be authorized if apt
to bring about direct or indirect hazard to health.
Paragraph
3 - Approval of types of packaging shall be preceded by previous
analysis, when appropriate.
TITLE
XII
Means
of Transportation
Article
61 - In cases of products requiring special storage and safekeeping
conditions, vehicles used for their transportation should count
on equipment allowing packaging and preservation conditions apt
to ensure the purity, safety and efficacy conditions of products.
Only
Paragraph - vehicles used in the transportation of drugs, medicines,
pharmaceutical inputs and related products, diet, hygiene products,
perfumes and similar products must be granted the necessary disinfection
and hygiene conditions necessary for the preservation of human health.
TITLE XIII
Infractions
and Penalties
Article
62 - A medicine, drug or pharmaceutical input is deemed altered,
adulterated or unfit:
I.
If it has been mixed or packed with substances apt to modify its
therapeutic value or the purpose it is meant for,
II. When an integral element of its normal composition has been
withdrawn or falsified, wholly or partly, or when such element has
been replaced by another one of lower quality or when the dosage
has been modified, or if a substance foreign to its composition
has been added to it, so that it becomes different from the formula
contained in the registration;
III. When its volume does not correspond to the approved amount;
IV. When its purity, quality and authenticity do not meet the requirements
of Brazilian Pharmacopoeia or of other code adopted by the Ministry
of Health.
Only
Paragraph - should there occur changes due to the passage of time
or to causes beyond the responsibility of the technician or of the
company the latter would be compelled to immediately withdraw the
product from the market, for the appropriate correction or replacement,
under the risk of incurring in sanitary infraction.
Article
63 - A hygiene product, cosmetic, perfumes or similar product is
deemed forged, falsified or adulterated when:
I.
it is presented with indications leading to error, deception or
confusion as to its provenance origin, composition or purpose;
II. it does not meet the standards and paradigms set forth in this
Law and in regulations, or the specifications contained in registration;
III. its nature, composition, properties or characteristics instrumental
for its registration are modified due to addition, reduction or
withdrawal of raw materials or components.
Only
Paragraph - Inputs made up of active, additional or complementary
raw material, of a chemical, bio-chemical or biological nature,
of natural or synthetic origin, or any other material meant for
manufacturing, handling and processing hygiene products, perfumes
and similar products are included in the provisions of this Article.
Article
64 - It is forbidden to reutilize containers traditionally used
for food, beverages, soft drinks, diet products, medicines, drugs,
chemicals, hygiene products, cosmetics and perfumes for packaging
sanitizing and similar products.
must be granted the necessary disinfection and hygiene conditions
necessary for the preservation of human health.
Article
65 - It is forbidden to enter new dates or to re-pack in new packaging
products whose period of validity has expired, except for therapeutic
serums susceptible of being red-dosed and re-filtered.
Article
66 - Non-compliance with provisions of this Law, of its regulation
and of complementary norms implies sanitary infraction, infractors
being subject to prosecution and to the penalties provided for in
decree-Law No. 785, of August 25, 1969, without prejudice for the
other applicable civil and criminal typifications.(Note: Decree-Law
No. 785, of August 25, 1969, was revoked by Law No. 6.437, of August
20, 1977).
Only
Paragraph - The lawsuit referred to in this Article may be initiated
and judged by the Ministry of Health or by the sanitary authorities
of the States, the Federal District and the Territories, as appropriate.
Article
67 - Irrespective of infractions provided for in Decree-Law No.
785, of August 25,1969, the following practices susceptible of punishment
by sanctions indicated in that legal instrument constitute serious
or most serious infractions: (Decree-Law No. 785, of August 25,
1969, was revoked by Law No. 6.437, of August 20, 1977).
I.
To label products under the regime of this Law or to advertise them
without complying with provisions of this Law and of its regulations
or in a manner contrary to the terms and conditions of Health;
II. To alter the manufacturing process of products without previous
assent by the Ministry of Health;
III. To sell or display for sale a product whose period of validity
has expired;
IV. To enter new dates in products whose period of validity has
expired or to pack them in new containers, except for therapeutic
serums apt to be re-dosed and re-filtered;
V. To industrialize products without the assistance of a legally
accredited technical responsible official;
VI. To use ,in the preparation of hormones, organs of animals that
are not sound, or presenting signs of decay the moment they are
to be manipulated, or coming from ill or exhausted animals, or from
animals having undergone loss of weight;
VII. To re-sell a biological product that has not been kept under
refrigeration, in compliance with indications determined by the
manufacturer and approved by the Ministry of Health;
VIII. To use rat killers whose action be performed through gas or
steam in galleries, drainpipes, basements, cellars or places having
possible communication with residences or places frequented by human
beings or useful animals.
TITLE
XIV
Inspection
Article
68 - Sanitary surveillance activities shall encompass all and any
product mentioned in this Law, including those for which registration
is waived and related products, manufacturing, distribution, storage
and sale establishments and the vehicles meant for transportation
of such products.
Only
Paragraph - Advertisement of products and brand names, through any
means of communication, publicity, labeling and labels are also
subject to surveillance activities.
Article
69 - Inspection activities belong to:
I.
The federal health organization;
a) when the product is in transit from one federal unit to another,
by road, through rivers, lakes, sea or air, under the control of
federal organizations;
b) when it is an imported or exported product;
c) when it is the case of sample collection for control, previous
and fiscal analysis.
II. The State, Territory or Federal District health organizations:
a) when it an industrialized product, or when it is delivered for
consumption in the respective area of jurisdiction;
b) as to industrial or commercial establishments, facilities or
equipment;
c) as to transport through roads, rivers and lakes within their
jurisdictional areas;
d) when it is the case of sample collection for fiscal analysis.
Only
Paragraph - Competence mentioned in this Article may be devolved,
by means of agreement, in a reciprocal manner, by the Union, the
States and Federal District, except for the hypotheses of non-transferable
powers, as expressly provided for in law.
Article
70 - Sanitary surveillance activities shall be carried out on a
permanent basis, being a routine activity of health organizations.
Article
71 - Functions and prerogatives of inspection agents shall be established
in regulations to this Law.
Article
72 - Assessment of infractions, under this Law, shall be done by
means of seizure of samples and interdiction of the product or of
the establishment, as provided for regulation.
Paragraph
1 - Verification of infraction shall give grounds, as appropriate,
for seizure and destruction of the product, all over the national
territory, for cancellation of registration and cashiering the establishments
license, steps that shall only become effective after publication
of the condemning decision in the Official Journal of the Union.
Paragraph
2 - Changes due to unpredictable causes, circumstances or natural
events apt to determine damage, deterioration or contamination of
products, rendering them ineffective or harmful to health shall
also provide grounds for seizure, interdiction and destruction.
Article
73 - For the purposes of sanitary surveillance, experiments meant
for verifying the efficiency of formulae shall be carried out in
compliance with norms set forth by the Ministry of Health.
Article
74 - Civil servants who are partners, shareholders of, or have an
interest of any kind in companies carrying out activities subject
to the regime of this Law, or who deliver services to such organizations
or in control laboratories.
TITLE XV
Quality
Control of Medicines
Article
75 - The Ministry of Health shall enact norms and improve mechanisms
meant to ensure consumers the quality of medicines, bearing in mind
the identity, activity, purity, efficacy and innocuity of products,
and encompassing quality specifications and production inspection.
Only
Paragraph - Norms referred to in this Article shall, determine the
quality specifications of raw materials and of semi-processed products
used in the manufacture of medicines, as well as the quality specifications
of the latter, and shall accurately describe the criteria for the
respective acceptance.
Article
76 -No raw material or semi-processed product may be used in the
manufacture of medicines without the verification that they posses
acceptable quality, according to evidence that shall be dealt with
in norms issued by the Ministry of Health.
Article
77 - Inspection of the production of medicines shall bear in mind,
on a priority basis, the following aspects:
I.
manufacturing, bearing in mind unfavorable intrinsic and extrinsic
factors, including the possibility of contamination of raw materials,
of semi-processed products and of the finished product;
II. the finished product, in order to check whether in meets requirements
pertaining to the technical officials in charge of manufacturing
and inspection of products, to the sites and equipment, to the sanitation
of the environment, to raw materials and to inspection and self-inspection
systems and to the registration of medicines.
Article
78 -Without prejudice for control and inspection carried out by
the public powers, any establishment meant for the production of
medicines shall posses a technical department for quality inspection,
operating in an autonomous manner within its sphere of competence,
aimed at checking the quality of raw materials or substances, at
surveying qualitative aspects of manufacturing operations and the
stability of medicines produced, as well as at carrying out other
necessary tests.
Only Paragraph - Industrial pharmaceutical laboratories are allowed
to carry out controls provided for in this Article in official institutes
or laboratories, by means of agreements or contracts.
Article
79 - All reports on accidents or harmful reactions caused by medicines
shall be transmitted to the relevant sanitary authority.
Only
Paragraph - Changes in the quality of medicines and any change in
their physical characteristics shall be investigated in all details,
and once verified, shall be subject to the appropriate corrective
measures.
TITLE XVI
Sanitary
Surveillance Organizations
Article
80 - Sanitary surveillance activities mentioned in this Article
shall be carried out:
I.
at federal level, by the Ministry of Health, as provided for in
legislation and regulations;
II. in the States, Territories and in the Federal District, through
their own organizations, in compliance with the relevant federal
norms and with the local supplementary legislation.
TITLE
XVII
Final
and Transitory Provisions
Article
81 - Companies already exploiting activities mentioned in this Law
shall have a twelve-month period to carry out the changes and adaptations
necessary for compliance with its provisions.
Article
82 - (Revoked by Provisional Measure No. 1912-7, of August27, 1999).
Article
83 - Drugs, chemicals and workshop products shall be sold in their
original packaging and may only be fractionated for re-sale, in
commercial establishments, under the direct responsibility of the
respective technical official in charge.
Article 84 - Provisions of this Law do not preclude the enforcement
of other norms covering activities mentioned herein as to aspects
mentioned in specific legislation.
Article
85 - Provisions of this law apply to products mentioned in Article
1, governed by special norms, as appropriate.
Article
86 - Sanitizing phyto-sanitary and zoo-sanitary products, those
of exclusive veterinarian use and those meant for fighting rats
and other rodents in agriculture are excluded from the regime of
this Law, since they are meant for use for purposes different from
those herein set forth.
Article
87 - The Executive Branch shall enact the regulation and the deeds
necessary for the accurate compliance with this law.
Only
Paragraph - While regulation and other deeds provided for in this
Article are not enacted, the current ones that do not conflict with
provisions of this Law shall remain in force.
Article
88 - This Law enters into force 95 (ninety-five) days after its
publication, and provisions contrary to it are hereby revoked.
Brasilia, September 23, 1976; 155 of Independence and 88 of the
Republic.
Ernesto Geisel
Paulo
de Almeida Machado
|